世界上僅有的一朵花


c0124823_132407.jpg

晚上, 有看沒有懂看的NHK,正好像是在介妱一些"勵志"的歌曲,
剛好介紹到這首歌"世界に一つだけの花", 收錄在SMAP的專輯,
以前曾聽過SMAP唱過好幾次,
但昨天靜心聽著槇原敬之原創作者再唱一次,
在舞台四週圍繞著三百名青春年華的大學生,
齊手打著拍子隨著音樂擺動的畫面並欣賞著這首歌,
用它來鼓勵年輕學子甚至社會新鮮人, 或者不太肯定自己的人,
"每個人都這是世界上獨一無二的花朵,"
真是再好不過了。

以下歌詞及翻譯及摘錄自網路上的資料, 只有稍微調整一下翻譯,
如果要我從頭開始翻,我想我不會翻得比它好。


世界(にひとつだけの花
作詞・作曲  槇原敬之(まきはらたかゆき)

NO.1にならなくてもいい もともと特別な Only one
「NO.1にならなくてもいい もともと特別なOnly one」

花屋の店先に並んだ      排列在花店門口
いろんな花を見ていた     看著各式各樣的花
ひとそれぞれ好みはあるけど  雖然每個人的喜好各有不同
どれもみんなきれいだね    但是每一朵花都很漂亮呢
この中で誰が一番だなんて   在這當中誰最美麗
争うこともしないで        沒有如此的紛爭
バケツの中誇らしげに 在桶中誇耀般的
しゃんと胸を張っている     綻開著挺起胸膛


それなのに僕ら人間は     即使如此為何我們人類
どうしてこうも比べたがる?   會要如此相互比較呢?
一人一人違うのにその中で    每人皆不盡相同
一番になりたがる?      卻在那之中想成為第一名


そうさ 僕らは         是啊 我們皆是
世界に一つだけの花       世界中唯一僅有的花
一人一人違う種を持つ      每個人都擁有著不同品種
その花を咲かせることだけに   單純地為了讓那朵花盛開
一生懸命になればいい     而努力著就好


困ったように笑いながら     有像是困擾的笑著
ずっと迷ってる人がいる    還邊迷惑著的人
頑張って咲いた花はどれも   努力綻放的花朵 無論哪一朵
きれいだから仕方ないね    都那麼美麗 所以難以抉擇
やっと店から出てきた      終於走出了店外
その人が抱えていた      那人擁抱著
色とりどりの花束と       色彩艷麗的花束
うれしそうな横顔        以及欣喜的側臉

名前も知らなかったけれど   雖然不知道你的名字
あの日僕に笑顔をくれた    但那一日給了我的笑容
誰も気づかないような場所で   在誰都不曾察覺的場所
咲いてた花のように       有如盛開著的花兒一般

そうさ 僕らも        是啊 我們皆是
世界に一つだけの花     世界中唯一僅有的花
一人一人違う種を持つ     每個人都擁有著不同品種
その花を咲かせることだけに  只為了讓那朵花盛開
一生懸命になればいい     而努力著就好

小さい花や大きな花       無論大花或小花
一つとして同じものはないから  都不是相同之物
NO.1にならなくてもいい     無法成為No.1也好
もともと特別なOnly one    原本就是最特別的Only one

Commented by steven at 2009-02-07 14:56 x
看不懂日文
Commented by riochen at 2009-02-09 12:23
有中文翻譯啊.
Commented by Elva at 2009-02-10 22:32 x
這讓我想起"三十三堂札記(奚淞)"那本書有一篇"信"內容寫到"人人心中都有一朵蓮花,有人知道有的人不知道...."
Commented by Lulu at 2009-02-12 18:38 x
一朵三八阿花來了!
好巧喔,我的blog也用了SMAP這首歌曲,才剛下架而已呢!
還是蠻好聽的。
Commented by riochen at 2009-02-13 10:33
to Elva, 我要去面壁了, 那本小小一本書我看了半年多竟然還沒看完。

To Lulu, 哈哈哈,妳的留言好有朝氣哦,我公司的電腦沒有音效卡,所以偷溜去妳blog時都只能光看畫面。
by riochen | 2009-02-05 21:41 | 生活五四三 | Comments(5)

我想要, 心可以更自在, 更自在的過生活


by riochen
プロフィールを見る
画像一覧